Lokales Cover
Lokales Cover
Normale Ansicht MARC ISBD

K. L. Reich ; Roman / Joaquim Amat-Piniella ; aus dem Katalanischen von Kirsten Brandt ; mit einem Nachwort von Marta Marín-Dòmine

Von: Mitwirkende(r): Materialtyp: TextTextSprache: Deutsch Originalsprache: Katalanisch Veröffentlichungsangaben: Wien, Österreich / Czernin Verlag, 2016Beschreibung: 367 S. ; 19,5 x 13,5 x 3 cmISBN:
  • 9783707605907
  • 3707605906
Einheitssachtitel:
  • K.L. Reich
  • Joaquim Amat-Piniella, K. L. Reich /
Schlagwörter: Andere physische Formen: Kein TitelDDC-Klassifikation:
  • 850 B
Tags dieser Bibliothek: Es gibt keine Tags für diesen Titel.
Exemplare
Medientyp Aktuelle Bibliothek Sammlung Signatur Exemplarnr. Status Fälligkeitsdatum Barcode
Bücher | Periodika Bücher | Periodika Anarchistische Bibliothek und Archiv Wien Sammlung R HI-ns-Ama-1039 1 Verfügbar 777.57094309045


Joaquim Amat-Piniella
K.L. Reich
Roman

Der Katalane Joaquim Amat-Piniella verarbeitet in dem preisgekrönten Roman »K. L. Reich« seine Erfahrungen im Konzentrationslager Mauthausen – einem der gefürchtetsten, das von insgesamt 7000 Spaniern 2000 überlebten. Dieser bedeutende Text ist in Katalonien Klassiker und Schullektüre, nun liegt er erstmals in
deutscher Übersetzung vor. Er ist aus mehreren Gründen bemerkenswert, vereint er Themen wie spanischer Widerstand, politische KZ-Häftlinge, katalanische Literatur und Zeitgeschichte.

Der Autor entschied sich für den Weg der Fiktion, so konnte er das Unbeschreibliche ohne Anspruch auf die Wahrheit einzelner Ereignisse erzählen. Es werden nicht nur das Grauen und die Not geschildert, sondern auch die sofort einsetzenden Machtverhältnisse unter den Häftlingen, das hilflose Mitleid und seine Grenzen – und der tägliche Voyeurismus.

Aus dem Katalanischen von Kirsten Brandt.
Mit einem Nachwort von Marta Marín-Dòmine.


Stimmen:

"Joaquim Amat-Piniella hat einen der besten Romane überhaupt über die nationalsozialistischen Konzentrationslager geschrieben, doch zu seinem Unglück ist er ein Vertreter der katalanischen Literatur. Wäre er Spanier oder Franzose, würde man ihn Jorge Semprún gleichstellen, wäre er Italiener, würde er in einem Atemzug mit Primo Levi genannt, um nur zwei von vielen möglichen Beispielen zu nennen."
(David Castillo i Buïls, Autor und Journalist)

Klebebindung

Es gibt keine Kommentare für diesen Titel.

um einen Kommentar hinzuzufügen.

Klicken Sie auf das Bild, um zum Bildbetrachter zu wechseln

Lokales Cover

Powered by Koha